Flaubert e l'età del capitano
(Gabriele Lucchini, 2009-03-31; 2010-01-18: NB)

NB - È consultabile
      >>> l-gufl.htm

.1   Come è ben noto,
      viene fatta risalire a Gustave Flaubert (1821-1880)
      l'espressione francese
      On demande l'âge du capitaine
      per indicare un problema assurdo.
.2   Come pure è ben noto,
      questa pretesa assurdità è stata contestata,
      prima da Jules Richard (1862-1956)
      e poi da Giuseppe Peano (1858-1932).
      >>> l-gipe1.htm
      >>> glmm2.htm
.3   Il testo della lettera, ripreso da
      Gustave Flaubert - Correspondance - Èdition Louis Conard
      http://flaubert.univ-rouen.fr/correspondance/conard/lettres/lettres1.html
      è il seguente:

[Paris, 16 mai 1843.]
[Pléiade : 15 mars 1843]
Je te remercie bien, mon bon rat,
de la lettre que tu m’as envoyée hier;
elle était gentille et spirituelle comme toi,
abondante en traits d’esprit que j’ai appris par coeur,
et que je donnerai à la première occasion
comme étant de moi.
Il paraît que les Maupassant sont toujours en belle humeur,
et que les facéties découlent mieux que jamais de leurs lèvres.
Je regrette de n'avoir pas assisté au déjeuner
où ils en ont tant dit;
j'aurais fait ma partie.

J'ai été hier chez les Collier;
Gertrude avait commencé une lettre pour toi.
Elle ne sort pas des bals;
c'est un devoir pour elle de n'en pas manquer un seul.

Courage, mon vieux rat, pour samedi prochain.
Allons, de l'aplomb, nom d'un tonnerre!
Là, un, deux, un, deux, pas trop vite! ferme les trilles!
brrr les petites gammes! ne perdons pas la tête!

Puisque tu fais de la géométrie et de la trigonométrie,
je vais te donner un problème:
Un navire est en mer,
il est parti de Boston
chargé de coton,
il jauge 200 tonneaux;
il fait voile vers le Havre,
le grand mât est cassé,
il y a un mousse sur le gaillard d’avant,
les passagers sont au nombre de douze,
le vent souffle N-E-E,
l'horloge marque 3 heures un quart d'après-midi,
on est au mois de mai...
On demande l'âge du capitaine?